2 Kings 12

12. Poglavje

1V a sedmem letu Jehúja je Jehoáš pričel kraljevati in v Jeruzalemu je kraljeval štirideset let. Ime njegove matere je bilo Cibjá
[Cibjá: hebr. gazela.]
iz Beeršébe.
[Beeršébe: hebr. vodnjak prisege.]
2Jehoáš je delal to, kar je bilo pravilno v Gospodovih očeh, vse svoje dni, ko ga je duhovnik Jojadá poučeval. 3Toda visoki kraji niso bili odstranjeni, ljudstvo je še vedno žrtvovalo in zažigalo kadilo na visokih krajih.

4 Jehoáš je rekel duhovnikom: „Ves denar od posvečenih
posvečenih…: ali, svetih stvari; hebr. svetost.
stvari, ki je prinešen v Gospodovo hišo, celó denar vsakega, ki gre na račun, denar, ki je določen vsakemu
vsakemu…: hebr. dušam njegovega mnenja.
možu in ves denar, ki pride
pride…: hebr. se dviguje na srce človeka.
v srce katerega človeka, da ga prinese v Gospodovo hišo,
5naj ga duhovniki vzamejo k sebi, vsak človek od svojega znanca in naj popravijo vrzeli hiše, kjerkoli bi se našla kakršnakoli vrzel.“ 6Toda bilo je tako, da v triindvajsetem
triindvajsetem: hebr. dvajsetem letu in tretjem.
letu
[Leta 856 pred Kristusom.]
kralja Jehoáša, duhovniki niso popravili vrzeli hiše.
7Potem je dal kralj Jehoáš poklicati duhovnika Jojadája in druge duhovnike ter jim rekel: „Zakaj ne popravite vrzeli hiše? Sedaj torej ne sprejemajte več denarja od svojega znanca, temveč ga izročite za vrzeli hiše.“ 8Duhovniki so privolili, da od ljudstva ne sprejmejo nič več denarja niti za popravilo hišnih vrzeli. 9Toda duhovnik Jojadá je vzel zaboj, v njegov pokrov izvrtal luknjo in ga postavil poleg oltarja, na desni strani, ko nekdo prihaja h Gospodovi hiši in duhovniki, ki varujejo vrata,
vrata: hebr. prag.
so vanj polagali ves denar, ki je bil prinešen v Gospodovo hišo.
10Bilo je tako, ko so videli, da je bilo v zaboju veliko denarja, sta prišla gor kraljev pisar in véliki duhovnik
véliki duhovnik: hebr. tajnik.
ter ga spravila
spravila: hebr. zavezala.
v torbe in preštela denar, ki je bil najden v Gospodovi hiši.
11Denar sta izročila, kakor jima je bilo rečeno, v roke tistih, ki so opravljali delo, ki so nadzorovali Gospodovo hišo in ga izročila
izročila: hebr. prinesla.
tesarjem in graditeljem, ki so delali na Gospodovi hiši,
12zidarjem in kamnosekom, da kupijo lesa in klesanega kamna, da popravijo vrzeli Gospodove hiše in za vse, kar se
se…: hebr. je odšlo.
je porabilo za hišo, da jo popravijo.
13Vendar za Gospodovo hišo niso bile izdelane skledice iz srebra, utrinjala, umivalniki, trobente in vsakršne posode iz zlata ali posode iz srebra, od denarja, ki je bil prinešen v Gospodovo hišo, 14temveč so ga dali delavcem in z njim popravljali Gospodovo hišo. 15Poleg tega niso delali obračuna z možmi, v čigar roko so izročili denar, da bi bil podeljen delavcem, kajti postopali so zvesto. 16Denar za prekršek in denar za greh ni bil prinešen v Gospodovo hišo. Ta je pripadal duhovnikom.

17 Potem
[Okoli leta 840 pred Kristusom.]
je sirski kralj Hazaél odšel gor, se boril zoper Gat, ga zavzel in Hazaél je svoj obraz nameril, da gre gor do Jeruzalema.
18Judov kralj Jehoáš je vzel vse posvečene stvari, ki so jih Józafat, Jehorám in Ahazjá, njegovi očetje, Judovi kralji, posvetili in svoje lastne posvečene stvari in vse zlato, ki je bilo najdeno v zakladnicah Gospodove hiše in v kraljevi hiši in to poslal sirskemu kralju Hazaélu in ta je odšel proč
proč: hebr. gor.
od Jeruzalema.

19 Ostala Joáševa dela in vse, kar je storil, mar niso zapisana v kroniški knjigi Judovih kraljev? 20Njegova služabnika pa sta vstala,
[Leta 839 pred Kristusom.]
skovala zaroto in Joáša usmrtila v Milójevi
Milójevi: ali, Betmilójevi; [hebr. obrambna hiša.]
hiši, ki gre dol do Sila.
21Kajti
[Leta 839 pred Kristusom.]
njegova služabnika Šimátin
[Šimáta: hebr. oznanjenje.]
sin Jozakarja
[Jozakar: hebr. Jehova se spominja.]
in Šomêrjev
[Šomêr: hebr. stražar.]
sin Jozabád
[Jozabád: hebr. Jehova je podaril.]
sta ga udarila in je umrl. Pokopali so ga z njegovimi očeti v Davidovem mestu in namesto njega je zakraljeval njegov sin Amacjá.
[Amacjá: hebr. moč Jahveja.]
Copyright information for SloKJV